home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 2007 December / PCWKCD1207B.iso / Windows marzen / Maxthon 2.0.4 / mx_2.0.4.5799.exe / $_7_ / Language / Ukrainian / Language.ini
Text (UTF-16)  |  2007-07-31  |  109KB  |  1,590 lines

  1. [GENERAL]
  2. name=Українська (Ukrainian)
  3. version=2.0.2.2961
  4. author=MScorpionZ (Гнатишин Михайло)
  5. UpdateURL=http://www.lviv.uar.net/~mscorpionz/maxthon2/ukrainian.m2l
  6. language_id=0x0422
  7. //language id can be found at http://msdn.microsoft.com/library/?url=/library/en-us/intl/nls_238z.asp
  8.  
  9. -------------------------------------------------Toolbar and menu----------------------------
  10. [Bar_1]
  11. Title=Пенал меню
  12.          
  13. [Bar_128]
  14. Title=Пенал інструментів
  15.  
  16. [Bar_133]
  17. Title=Пенал смуги стану
  18.  
  19. [Bar_33083]
  20. Title=Пенал пошуку на сторінці
  21.  
  22. [Bar_32845]
  23. Title=Пенал обраного
  24.  
  25. [Bar_32831]
  26. Title=Пенал смуги адреси
  27.  
  28. [Bar_33222]
  29. Title=Пенал модулів
  30.  
  31. [Bar_32920]
  32. Title=Пенал вкладок
  33.  
  34. [Bar_33294]
  35. Title=Пенал пошуку
  36.  
  37. -------------------------------------------------Dialogs----------------------------
  38. [DIALOG_START]
  39. 1000=Все спільне, без особистих налаштувань і служб
  40. 1200=Окремі налаштування для кожного користувача
  41. 1201=Е-пошта:
  42. 1202=Пароль:
  43. 1203=Новий обліковий запис
  44. 1204=Забули пароль?
  45. 1105=Видалити обліковий запис
  46. 1138=Запустити з спільним обліковим записом
  47. 1139=Запустити з моїм обліковим записом
  48. 1145=Додатково...
  49. 1147=Запам'ятати пароль
  50. 1148=АвтоВхід
  51. 1149=Більше не питати мене
  52. 1156=Параметри мережі
  53. 1=&Запустити!
  54.  
  55. [DIALOG_EXIT]
  56. Caption=Вихід з Maxthon'а
  57. 1000=Справді закрити Maxthon?
  58. 1257=Відновити цей сеанс наступного разу
  59. 1258=Перезапустити Maxthon
  60. 1256=Більше не показувати це повідомлення
  61. 1200=При наступному запуску відкрити:
  62. 1002C=Домівку\nВкладку "Останні відвідані сторінки"\nСторінки попереднього сеансу\nВибрану теку Обраного 
  63.  
  64.  
  65. [DIALOG_GET_HOTKEY]
  66. Caption=Натисніть клавішу...
  67. 1200=Поточний наказ:
  68.  
  69. [DIALOG_IMPORT_MAX]
  70. Caption=Імпорт параметрів з версії Maxthon 1.x
  71. 1000=Тут ви можете імпортувати різні параметри Maxthon 1.x
  72. 1200=Тека програми:
  73. 1201=Параметри, які потрібно імпортувати:
  74. 1121=Обране
  75. 1124=Список подач RSS
  76. 1123=Дані записника
  77. 1008=Дані рекламожера
  78. 1122=Гурти
  79. 1011=Зовнішні програми
  80. 1010=Модулі
  81. 1009=Псевдо й клавіші URL
  82. 1196=Стиль інтерфейсу
  83. 1197=Збережені форми
  84. 1012=Проксі
  85.  
  86. [DIALOG_INPUT_MATCH]
  87. Caption=Додати новий URL
  88. 1000=Додати новий URL
  89. 1200=Будь ласка, введіть правило для вказаного URL
  90. 1201=Правило:
  91. 1202=Довідка щодо функції
  92. 1068=Формальний вираз
  93.  
  94. [DIALOG_INSTALL_PLUGIN]
  95. Caption=Завантажити і встановити модуль
  96. 1200=Для роботи модуля необхідно перезапустити Maxthon
  97. 1409=Більше модулів...
  98. 0=&Закрити
  99.  
  100. [DIALOG_INSTALL_SKIN]
  101. Caption=Завантажити і встановити жупан
  102. 1409=Більше жупанів...
  103. 0=&Закрити
  104. 1=&Встановити
  105.  
  106. [DIALOG_ADD_ENGINE]
  107. Caption=Додати пошуковця
  108.  
  109. [DIALOG_SERVICE_NEW]
  110. Caption=Сповіщення про нову послугу
  111. 1000=Служба Обраного Maxthon
  112. 1200=Служба Обраного Maxthon дозволяє зберігати Ваше Обране у тенетах:\n\n1. Доступ до Обраного звідусіль лиш за допомогою Maxthon'а.\n2. Можна поділитись Обраним з друзями.\n3. Захист Обраного від випадкової втрати.\n4. Далі більше...\n\nБажаєте увімкнути Службу Обраного Maxthon?
  113. 1=&Так
  114. 0=&Ні
  115.  
  116. [DIALOG_UPDATE]
  117. Caption=Оновлення...
  118. 1000=Перевірка оновлень...
  119. 1200=Клацніть тут для завантаження з домівки Maxthon'а
  120. 1=&Встановити
  121.  
  122. [DIALOG_PROXY_DOWNLOAD]
  123. Caption=Завантаження списку проксі
  124. 1000=Провайдер списку проксі:
  125. 1200=Як стати провайдером списку проксі?
  126. 1029=&Додати
  127. 1019=&Видалити
  128. 1171=&Завантажити
  129.  
  130. [DIALOG_WEB_HUNTER]
  131. 1000=Клацніть на об'єкті, який бажаєте заблокувати. По завершенні натисніть кнопку "Готово"
  132. 1175=Увімкнути виділення елементу IFrame
  133. 1=&Готово
  134.  
  135. [DIALOG_INPUT]
  136. Caption=Уведіть ім'я
  137.  
  138. [DIALOG_BLOCKER2]
  139. 1177=Видалити &сайт
  140. 1029=&Додати
  141. 1019=&Видалити
  142. 1068=Формальний вираз
  143.  
  144. [DIALOG_CRASH_REPORT]
  145. Caption=Надсилання звіту про помилку
  146. 1000=Maxthon зіткнувся з фатальною помилкою
  147. 1002=Е-пошта:
  148. 1149=Більше не показувати
  149. 1200=Програма виявила, що Maxthon нещодавно зіткнувся з фатальною помилкою.\n\nБудь ласка, надішліть нам звіт про помилку. Надана Вами інформація дуже допоможе нам у вдосконаленні програми
  150. 1201=Вміст звіту...
  151. 1202=Ви також можете додати більше інформації про помилку:
  152. 1=&Надіслати
  153.  
  154. [DIALOG_OPEN_LAST]
  155. Caption=Продовження останнього сеансу
  156. 1000=Виберіть сторінки, які ви хочете завантажити з останнього сеансу:
  157. 1003=Більше не показувати це повідомлення
  158. 1181=&Інвертувати
  159. 1002=В&иділити все
  160. 1=&Відкрити
  161.  
  162. [DIALOG_ERASE]
  163. Caption=Очищення особистої інформації
  164. 1001=&Виділити все
  165. 1002=&Інвертувати
  166. 1000=Виберіть елементи, які ви хочете очистити:
  167. 1005=Історію смуги адреси
  168. 1007=Історію смуги пошуку
  169. 1006=Cookies
  170. 1009=Список закритих вікон
  171. 1010=Тимчасові кеш-файли
  172. 1183=Історію оглядача
  173. 1148=Автоматично очищувати при виході з Maxthon'а
  174. 1182=&Очистити!
  175. 1=&Закрити
  176.  
  177. [DIALOG_SETREFRESH]
  178. CAPTION=Частота автооновлення
  179. 1000=Кожні
  180. 1200=секунд
  181. 1201=Не задавайте дуже малий інтервал!
  182.  
  183. [DIALOG_SHOWVISITCOUNT]
  184. 1000=Закладки, що відвідувались менше ніж:
  185. 1001=Видалити
  186. VISITCOUNT=Кількість відвідин
  187. DUPLICATE=Посилання-дублікати
  188.  
  189. [DIALOG_CHECKURL]
  190. CAPTION=Перевірка URL'ів
  191. ID_CHECKURL_RUNNING=Триває перевірка URL'ів. Хочете зупинити та закрите це вікно?
  192. ID_CHECKURL_START=&Почати
  193. ID_CHECKURL_STOP=&Зупинити
  194. IDR_CHECKURL_ACTIONS=Дії
  195. ID_CHECKURL_SHOWREPEAT=&Дублікати
  196. ID_CHECKURL_SHOWVISIT=&Відвідини
  197. ID_BTN_DELETE=Видалити
  198. ID_BTN_SAVE=До смітника
  199. ID_BTN_RESTORE=Вилучити зі списку
  200. ID_BTN_SELECTALL=Виділити все
  201. ID_BTN_DESELECT=Інвертувати
  202. ID_HEADER_NAME=Назва
  203. ID_HEADER_URL=URL
  204. ID_HEADER_STATUS=Стан
  205. ID_RESULT_LIST=Елементи з помилками
  206. ID_CHECK_LIST=Список перевірки
  207. ID_REDIRECT_LIST=Перенаправлені елементи
  208. ID_TIMEOUT_LIST=Час запиту вийшов
  209. ID_TIMEOUT=Час вийшов
  210. ID_BTN_OPENLINK=Відкрити посилання
  211.  
  212. [DIALOG_IMPORTFAV]
  213. CAPTION=Імпорт Обраного
  214. 1000=Служба Обраного допомагає синхронізувати ваше Обране
  215. 1200=Вибір типу Обраного:
  216. 1158=Імпорт Обраного з сервера Maxthon'а
  217. 1159=Імпорт з Обраного IE
  218. 1160=Імпорт з файлу закладок Firefox
  219. 1161=Імпорт з HTML-файлу, експортованого з IE
  220. 1112=Видалити усе Обране перед імпортом
  221. ID_SELECT_VALIDFILE=Оберіть потрібний файл закладок Firefox
  222. ID_SELECT_VALIDFOLDER=Оберіть теку
  223. ID_SELECT_VALIDIEFILE=Оберіть потрібний файл Обраного
  224. ID_IMPORT_SUCCESS=Дані Обраного успішно імпортовано
  225. 1=&Гаразд
  226. 0=&Скасувати
  227.  
  228. [DIALOG_EXPORTFAV]
  229. CAPTION=Експорт Обраного
  230. 1000=Оберіть теку і дію, яку слід виконати
  231. 1200=Тека-джерело:
  232. 1158=Експорт до теки Обраного IE
  233. 1159=Експорт до HTML-файлу
  234. IDC_WARNING=Оберіть теку
  235. ID_IMPORT_SUCCESS=Дані Обраного успішно експортовано
  236. 1=&Гаразд
  237. 0=&Скасувати
  238.  
  239. [DIALOG_MANUALUPLOAD]
  240. CAPTION=Вивантаження Обраного вручну
  241. 1000=Стан
  242. ID_NOTSTARTSERVICE=Сервіс Обраного не може бути початий:\n 1. Ви не підписані на нього\n 2. Ви не виконали вхід або вхід тільки виконується\n
  243. ID_QUERY=Запит версії...
  244. ID_QUERY_FAILURE=Запит версії не вдався
  245. ID_SERVICEBUSY=Служба зайнята, спробуйте згодом
  246. ID_STARTUPLOAD=Локальний файл новіший. Початок вивантаження...
  247. ID_NONEEDUPLOAD=Файл Обраного на сервері тої самої версії
  248. ID_UPLOADALREADY=Вивантаження завершено
  249. ID_UPLOAD_FAILURE=Вивантаження не вдалось
  250. ID_RETRY=&Повторити
  251. ID_CLOSE=&Закрити
  252. 1=&Гаразд
  253. 0=Скасувати
  254.  
  255. [DIALOG_MANUALDOWNLOAD]
  256. CAPTION=Завантаження Обраного вручну
  257. 1000=Стан
  258. ID_SERVICEBUSY=Служба зайнята, спробуйте згодом
  259. ID_QUERY=Запит версії...
  260. ID_QUERY_FAILURE=Запит версії не вдався
  261. ID_SERVER_NOFILE=На сервері немає файлу для завантаження. Завантаження скасовано
  262. ID_STARTDOWNLOAD=Файл на сервері новіший. Початок завантаження...
  263. ID_NONEEDDOWNLOAD=Локальний файл тої самої версії
  264. ID_DOWNLOADALREADY=Завантаження завершено
  265. ID_DOWNLOAD_FAILURE=Завантаження не вдалось
  266. 1=&Гаразд
  267. 0=&Скасувати
  268.  
  269. [DIALOG_DELWARNING]
  270. CAPTION=Підтвердження видалення
  271. 1000=Справді видалити позначені елементи?
  272. 1003=Помістити до смітника
  273. ID_DEL_SURE=Ви дійсно хочете видалити цей пункт?\n"%s"
  274.  
  275. [DIALOG_FILESIZEBIG]
  276. CAPTION=Вивантаження Обраного не вдалось
  277. 1000=Дані вашого Обраного та списку подач RSS перевищують обмеження в 300 КБ, через що їх не можна вивантажити. Спробуйте почистити і впорядкувати їх
  278. 1003=Більше не показувати це повідомлення (не рекомендується)
  279.  
  280. [DIALOG_FILECONFLICT]
  281. CAPTION=Конфлікт версій Обраного
  282. 1000=Виявлено конфлікт версій між локальним Обраним і Службою Обраного Maxthon
  283. 1200=Оберіть бажану дію:
  284. 1158=Об'єднати дані двох Обраних
  285. 1159=Використовувати Обране з сервера
  286. 1160=Використовувати локальне Обране
  287. 1003=Більше не показувати це повідомлення
  288.  
  289. [DIALOG_ADD_FEED]
  290. CAPTION=Подача RSS
  291. 1000=Додати нову подачу
  292. 1200=Вкажіть URL і оберіть категорію для нового елементу подачі
  293. 1201=Назва:
  294. 1202=URL:
  295. 1203=Категорія:
  296. 1204=Нова категорія...
  297. 1205=Частота автооновлення
  298. 1105=Зберігати історію елементів
  299. 1093=Готово
  300. 1001=Додатково »
  301. FEEDINFO_NORMAL=Додати нову подачу
  302. FEEDINFO_CHECK=Інформація подачі
  303. SUBTITLE_NORMAL=Вкажіть URL і оберіть категорію для нового елементу подачі
  304. SUBTITLE_CHECK=Інформація про виділений елемент
  305. TIPSTATIC_NORMAL=Готово
  306. ITPSTATIC_CHECK=Перевірка URL'у подачі...
  307. ITPSTATIC_SUCESS=Перевірка пройшла успішно
  308. ITPSTATIC_FAIL=Помилка перевірки
  309. SHOWHIDE_NORMAL=Додатково »
  310. SHOWHIDE_CHECK=« Стандартно
  311. IDOK_NORMAL=&Гаразд
  312. 1=&Додати
  313.  
  314. [DIALOG_ADD_FAVORITE]
  315. CAPTION=Закладка
  316. 1000=Додати до Обраного
  317. 1200=Вкажіть назву і оберіть теку для нового елемента обраного
  318. 1201=Назва:
  319. 1202=URL:
  320. 1203=Тека:
  321. 1204=Псевдо:
  322. 1205=Створити теку...
  323. 1105=Теги:
  324. 1026=&Обрати тег
  325. 1001=Додатково »
  326. FAVINFO_NORMAL=Додати до Обраного
  327. FAVINFO_CHECK=Закладка
  328. SUBTITLE_NORMAL=Вкажіть назву і оберіть теку для нового елемента обраного
  329. SUBTITLE_CHECK=Інформація про обрану закладку
  330. SHOWHIDE_NORMAL=Додатково »
  331. SHOWHIDE_CHECK=« Стандартно
  332. IDOK_NORMAL=&Гаразд
  333. 1=&Додати
  334.  
  335. [DIALOG_ADD_FOLDER]
  336. CAPTION=Тека
  337. 1000=Додати нову теку
  338. 1200=Оберіть батьківську теку і вкажіть ім'я нової теки
  339. 1201=Батьківська:
  340. 1202=Ім'я теки:
  341. 1003=Як гурт
  342. TITLE_NORMAL=Змінити теку
  343. TITLE_CHECK=Будь ласка, введіть ім'я для нової теки
  344.  
  345. [DIALOG_EXPORT_FEED]
  346. 1000=Експорт подач RSS
  347. 1200=Експортувати список подач до OPML-файлу
  348. 1201=Джерело:
  349. 1202=Шлях:
  350. 1203=Огляд...
  351. 1204=Обрати невкладений формат тек
  352. 1=&Експорт
  353. 0=&Скасувати
  354.  
  355. [DIALOG_IMPORT_FEED]
  356. 1000=Імпорт подач RSS
  357. 1200=Імпортувати список подач до Maxthon'а
  358. 1201=Джерело:
  359. 1202=Шлях:
  360. 1203=Огляд...
  361. 1204=Нова тека...
  362. 1205=Видалити усі дані з теки призначення
  363. 1=&Імпорт
  364. 0=&Скасувати
  365.  
  366. [DIALOG_SELECTITEM]
  367. CAPTION=Огляд файлів
  368.  
  369. [favsidebar]
  370. ID_FAVSIDEBAR_NEWFOLDER=Додати теку...
  371. ID_FAVSIDEBAR_NEWITEM=Додати закладку...
  372. ID_FAVSIDEBAR_NEWSEPARATOR=Розділювач
  373. ID_FAVSIDEBAR_OPENITEM=Відкрити
  374. ID_FAVSIDEBAR_OPENLAYER=Відкрити усі посилання
  375. ID_FAVSIDEBAR_CONVERTFOLDER=Перетворити на теку
  376. ID_FAVSIDEBAR_CONVERTGROUP=Перетворити на гурт
  377. ID_FAVSIDEBAR_DELETETHIS=Видалити
  378. ID_FAVSIDEBAR_EDITITEM=Редагувати...
  379. ID_FAVSIDEBAR_SORTITEM=Впорядкувати за абеткою
  380. ID_FAVSIDEBAR_SORTBYVISIT=Впорядкувати за кількістю відвідин
  381. ID_FAVSIDEBAR_EMPTYTRASH=Очистити смітник
  382.  
  383. [rsssidebar]
  384. ID_RSSSIDEBAR_NEWFEED=Додати подачу RSS...
  385. ID_RSSSIDEBAR_UPDATEFOLDER=Оновити всю теку
  386. ID_RSSSIDEBAR_NEWFOLDER=Додати теку...
  387. ID_RSSSIDEBAR_DELETETHIS=Видалити
  388. ID_RSSSIDEBAR_UPDATEFEED=Оновити
  389. ID_RSSSIDEBAR_EDITITEM=Редагувати...
  390. ID_RSSSIDEBAR_SORTITEM=Впорядкувати за абеткою
  391. ID_RSSSIDEBAR_ITEM_MARKALL_AS_READ=Відзначити все як прочитане
  392. ID_RSSSIDEBAR_ITEM_MARK_AS_READ=Відзначити як прочитане
  393.  
  394. [FavSideBarToolBar]
  395. 33070=Додати...
  396. 32960=Знайти
  397. 189=Більше
  398. 33069=Додати теку...
  399. 33003=Редагувати...
  400. 32959=Видалити
  401. 33170=Імпорт Обраного...
  402. 33171=Експорт Обраного...
  403. 33087=Параметри Обраного...
  404. 33079=Перевірити посилання...
  405. 33008=Керування Обраним...
  406. 33090=Впорядкувати за абеткою
  407. 33108=Впорядкувати за кількістю відвідин
  408.  
  409. [RssSideBarToolBar]
  410. 32962=Додати...
  411. 32961=Оновити
  412. 180=Більше
  413. 33009=Оновити все
  414. 33019=Додати теку...
  415. 33012=Редагувати...
  416. 32976=Видалити
  417. 33014=Імпорт списку подач...
  418. 33015=Експорт списку подач...
  419. 33016=Синхронізувати список подач...
  420. 33072=Параметри списку подач...
  421. 33018=Керування списком подач...
  422. 33300=Перевірити посилання...
  423.  
  424. [FavMgrToolBar]
  425. 191=Додати
  426. 33003=Редагувати...
  427. 32959=Видалити
  428. 192=Більше
  429. 33031=Керування списком подач
  430. 33070=Закладку...
  431. 33069=Теку...
  432. 33022=Розділювач
  433. 33170=Імпорт Обраного...
  434. 33171=Експорт Обраного...
  435. 33168=Вивантажити Обране...
  436. 33169=Завантажити Обране...
  437. 33087=Параметри Обраного...
  438. 33079=Перевірити посилання...
  439.  
  440. [RssMgrToolBar]
  441. 211=Додати
  442. 33012=Редагувати...
  443. 32976=Видалити
  444. 209=Більше
  445. 33045=Керування Обраним
  446. 32962=Подачу RSS...
  447. 33019=Категорію...
  448. 33078=Розділювач
  449. 33014=Імпорт списку подач...
  450. 33015=Експорт списку подач...
  451. 33016=Синхронізувати список подач...
  452. 33072=Параметри списку подач...
  453. 33300=Перевірити посилання...
  454.  
  455. [FavRssHelpText]
  456. ID_NOT_FIND_RSSHANDLE=Модуль подачі RSS не може завантажитися \nПеревірте чи наявний DLL-файл
  457. ID_EXCEPTION_CREATE=Виключення модуля подач: Неможливо створити діалог
  458. ID_REMEMBER_DELETE=Ви дійсно хочете видалити виділені елементи?
  459. ID_IMPORT_DELETE=Увага! Ви дійсно хочете видалити усі елементи у теці призначення?
  460. ID_SELECTOPML_FILE=Оберіть OPML-файл для імпорту
  461. ID_INPUT_FILENAME=Оберіть OPML-файл для експорту
  462. ID_FOLDER_LIST=Тека
  463. ID_RECYCLEBIN=Смітник
  464. ID_GROUPS=Гурти
  465. // When add fav item
  466. ID_SAMEFAVORITE_SAMEFOLDER=Закладка з таким ім'ям і URL'ом вже є у цій теці
  467. ID_SAMEURLOVER_SAMEFOLDER=Закладка з таким URL'ом вже є у цій теці \nЗамінити її?
  468. // When modify fav item
  469. ID_SAMENAME_SAMEFOLDER=Закладка з таким ім'ям вже є у цій теці
  470. ID_SAMEURL_SAMEFOLDER=Закладка з таким URL'ом вже є у цій теці
  471. ID_SAMERSSFEED_SAMERSS=Подача RSS з таким URL'ом вже є у цій теці, замінити її?
  472. ID_SAMEFOLDERNAME=Тека з таким ім'ям вже існує
  473. ID_FAVMANAGER_TITLE=Керування Обраним
  474. ID_RSSMANAGER_TITLE=Керування списком подач
  475. ID_INPUTTAG_ADDFAVDLG=Вкажіть теги:
  476.  
  477. [DIALOG_FILTER_EXPORT]
  478. Caption=Експорт списку фільтрів
  479. 1000=Назва:
  480. 1200=Автор:
  481. 1201=Опис:
  482. 1202=URL підтримки:
  483. 1203=Ім'я файлу:
  484. 1191=Показувати в Провіднику після експорту
  485.  
  486. [DIALOG_FILEOPEN]
  487. 1000=Будь ласка, введіть Тенет адресу файлу чи теки і Maxthon відкриє її
  488. 1200=Шлях:
  489. 1120=&Огляд...
  490.  
  491. [DIALOG_UTIL_ADD]
  492. Caption=Програма
  493. 1016=&Ім'я:
  494. 302=&Наказ:
  495. 303=&Параметри:
  496. 304=&Тека запуску:
  497. 1194=Запуск з Maxthon
  498. 1195=Кінець з Maxthon
  499. 1000=Порада 1: Ви можете виділити і перетягнути файл в даний діалог
  500. 1200=Порада 2: Утримуйте клавішу ALT для зміни порядку значків
  501.  
  502. [DIALOG_SEL_COMMAND]
  503. Caption=Виберіть наказ
  504. 1000=Категорії:
  505. 1200=Накази:
  506. 1201=Будь ласка, виберіть категорію, після чого з списку виберіть наказ
  507.  
  508. [DIALOG_FORM_SAVE]
  509. Caption=Зберегти форму
  510. 1000=Назва форми:
  511. 1003=Зберегти як елемент АвтоВходу
  512. 1200=Існуючі форми:
  513. 1197=Більше не питати на цьому сайті
  514. 1005=Більше не питати взагалі
  515. 1=&Зберегти
  516. 2=&Не зберігати
  517.  
  518. [DIALOG_CUST_BUTTON]
  519. Caption=Значки кнопок
  520. 1200=&Типово
  521. 1202=Ви можете перетягувати значки для їх додавання, видалення і упорядкування: \n- У звичайному режимі утримуйте Alt при перетягуванні значка, для упорядкування.\n- Утримуйте Ctrl при перетягуванні значка, для дублювання.\n- Клацніть праву кнопку миші на значку, щоб встановити більше властивостей.
  522. 1212=Показувати підписи праворуч від кнопок
  523. 1211=Показувати підписи під кнопками
  524.  
  525. [DIALOG_CUST_TOOLBAR]
  526. Caption=Пенал інструментів
  527. 9308=&Новий
  528. 9309=&Перейменувати
  529. 9310=&Видалити
  530. 9311=&Типово
  531.  
  532. [DIALOG_CUST_FONT]
  533. Caption=Шрифти
  534. 1000=&Шрифти:
  535. 1201=&Типово
  536. 1203=&Змінити шрифт...
  537.  
  538. [DIALOG_NEW_TOOLBAR]
  539. Caption=Додати новий пенал інструментів
  540. 1000=Будь ласка, введіть ім'я:
  541.  
  542. [DIALOG_VIEW_BLOCKED]
  543. Caption=Заблоковані елементи
  544. 1000=Рекламожер заблокував для вас такі елементи:
  545. 1075=&Очистити
  546. 1213=Показувати вікно повідомлень
  547. 1200=Подвійне клацання: копіювати URL, клацання правою кнопкою: більше дій
  548. 1201=Типи файлів для перехоплення: (відокремлюйте через пробіл)
  549.  
  550. [DIALOG_SELECTINFO]
  551. Caption=Виберіть інформацію для показу
  552. 1000=Будь ласка, виберіть потрібні елементи для показу в інформаційному пеналі смуги стану та впорядкуйте їх
  553.  
  554. [DIALOG_UNLOCK]
  555. Caption=Розблокувати Maxthon
  556. 1000=Будь ласка, уведіть пароль, щоб розблокувати Maxthon:
  557.  
  558. [DIALOG_URLKEY]
  559. Caption=Налаштування клавіш URL'ів
  560. 1000=Список URL'ів (один URL на стрічку):
  561. 1200=Швидка клавіша:
  562.  
  563. [DIALOG_SNIFFER]
  564. Caption=Файловий перехоплювач
  565. 1000=Знайдені файли на поточній сторінці
  566. 1200=Типи файлів для перехоплення:
  567. 1213=Показувати сповіщення
  568.  
  569. [DIALOG_FAV_RESTORE]
  570. Caption=Будь ласка, оберіть версію для відновлення
  571.  
  572. [DIALOG_COLLECTOR_DOWN]
  573. Caption=Записник
  574. 1000=Дані завантажено, виберіть параметри імпорту:
  575. 1220=Додати до поточних даних записника
  576. 1221=Перезаписати поточні дані записника
  577.  
  578. [DIALOG_PROXY_RULE]
  579. Caption=Розширене правило
  580. 1000=Як використовувати відмічені проксі:
  581. 1002C=Використовувати перше доступне проксі\nКожне з'єднання використовує різне проксі\nКожне з'єднання використовує випадкове проксі
  582.  
  583. [DIALOG_PROXY_NEW]
  584. Caption=Додати нове проксі
  585. 1000=Нове проксі
  586. 1103=Потрібна авторизація
  587. 1176=Використовувати це проксі після додавання
  588. 1200=Ви можете додати новий проксі-сервер, заповнивши таку інформацію:
  589.  
  590.  
  591. -------------------------------------------------String resource----------------------------
  592. [Strings]
  593. OK=&Гаразд
  594. Cancel=&Скасувати
  595. Collector=Записник
  596. Favorite=Обране
  597. Navigator=Швидкі URL'и
  598. Close=Закрити
  599. Go Up=Вгору
  600. Open All=Відкрити усі посилання
  601. Open in background=Відкрити у тлі
  602. Delete=Видалити
  603. Convert to Group=Перетворити у гурт
  604. Convert to Folder=Перетворити у теку
  605. Confirm Delete=Ви дійсно хочете видалити елемент "%s" ?
  606. Create an Account=Створити обліковий запис
  607. Existing User Login=Псевдо
  608. Get Password Back=Якщо забули свій пароль, натисніть тут
  609. Name=Ім'я:
  610. Address=Адреса:
  611. Type=Тип:
  612. Status=Стан
  613. Add=Додати
  614. Edit=Редагувати...
  615. Update by Current URL=Замінити поточним URL'ом
  616. Encoding=Кодування
  617. Add Favorite Here=Додати URL до цієї теки...
  618. PreviewVersion=Передогляд
  619. HotKeyConflict=%s зараз використовується, скористайтесь іншою клавішею.
  620. ExceedTabLimit=Кількість одночасно відкритих сторінок досягла межі \nОбмеження на кількість вкладок можна змінити у "Інструменти -> Центр налаштування Maxthon -> Вкладки та сторінки"
  621. Proxy Setup=Параметри проксі...
  622. More=&Більше дій
  623. Advanced Rule=Розширене правило...
  624. Show Frame=Показати рамку вікна
  625. Hide Frame=Сховати рамку вікна
  626. Hide=Сховати
  627. Lock Toolbar=Заблокувати пенал інструментів
  628. SideBar=Бічний пенал
  629. Zoom=Масштаб
  630. My Account=Мій обліковий запис
  631. Not implemented=Поки що не працює :p
  632. Discuss this version=Обговорення цієї версії...
  633. Text Label=Підписи до кнопок
  634. PageSearch=Пошук на сторінці
  635. Open in foreground=Відкрити і активувати
  636. Import=Імпорт
  637. Customize=Налаштувати
  638. Ad Hunter=Рекламожер
  639. about:blank=Порожньо
  640. ConfirmProxyProvider=Бажаєте додати нового провайдера списку проксі?\n%s
  641. New=Нова
  642. Search=Пошук
  643. Block Content=&Блокувати вміст
  644. Manually input=Ручне введення
  645. Block=Заблокувати
  646. Unblock=Розблокувати
  647. All Sites=Усі сайти
  648. Block List=Чорний список
  649. Exception List=Білий список
  650. Settings=Налаштування
  651. Reopen popup=Відкрити це зринаюче вікно
  652. PopupExclude=Дозволити усі зринаючі вікна цього сайту
  653. PopupInfo=Заблоковано %d зринаючих вікон. Для перегляду цих вікон або інших функцій, натисніть тут...
  654. Popup Blocker=Блокування зринаючих вікон
  655. Content Filter=Фільтр реклами
  656. Custom Filter=Власні фільтри
  657. AdHunter Setup=Параметри рекламожера
  658. Exception Raised=Відбулось невідоме виключення. Записано до журналу
  659. Blocked=Заблоковано об'єкт
  660. Details=Подробиці
  661. Update Site Icon=Оновлення значків сайту
  662. Input URL here=Введіть URL
  663. Force Open in Background=Відкривати нові посилання у тлі
  664. Open in New Tab=Відкривати посилання на новій сторінці
  665. Clear List=Очистити список
  666. No Proxy=Не використовувати проксі
  667. IE Proxy=Використовувати проксі IE
  668. Set Link Bar Root=Вкажіть батьківську теку пеналу обраного...
  669. Click to select skins=Клацніть для вибору жупана
  670. Proxy=Проксі
  671. Get more skins=Завантажити більше жупанів...
  672. Paste and Go=Вставити і перейти
  673. Exit Full Screen=Вийти з повноекранного режиму
  674. My Subscription=Список подач RRS
  675. Refresh=Оновити
  676. Stop=Зупинити
  677. Main Menu=Головне меню
  678. Use Small Icon=Дрібні значки
  679. Install this skin?=Ви хочете встановити цей жупан?
  680. Install this plugin?=Ви хочете встановити цей модуль?
  681. Rename=Перейменувати
  682. Login Failed=Помилка входу
  683. <MaxthonIsNotDefaultBrowser>=Maxthon не є типовим оглядачем \nВстановити його типовим оглядачем?
  684. Plugin=Модулі
  685. Misc=Різне
  686. Navigation=Навіґація
  687. UI Related=Інтерфейс
  688. Super MSA=Інтелектуальний пришвидшувач Maxthon
  689. <SuperAccleratorExplain>=Інтелектуальний пришвидшувач може ще більше покращити швидкість оглядача, ніж при звичайному з'єднанні.\nАле іноді потрібно буде перезавантажити сторінку, щоб побачити оновлений вміст.\n\nВи дійсно впевнені, що хочете увімкнути інтелектуальний пришвидшувач на цьому сайті?
  690. <NoShowDialog>=Більше не показувати це повідомлення
  691. <AskToEnableMSA>=Інтелектуальний пришвидшувач Maxthon ще не увімкнений \nБажаєте увімкнути його зараз?
  692. <Enable/DisableSuperMSA>=Увімкнути/Вимкнути інтелектуальний пришвидшувач на цьому сайті
  693. Add/Append Group=Додати/Приєднати гурт
  694. Name of the Group=Ім'я гурту
  695. <NoFormFill>=Перед тим як використовувати Магічний заповнювач форм його потрібно налаштувати\nБажаєте зробити це зараз?
  696. <NewTabQuestion>=Ви хочете відкрити нову сторінку для адреси, яку ви тільки що ввели?\nПізніше можна буде змінити налаштування в "Інструменти -> Центр налаштування Maxthon -> Вкладки та сторінки"
  697. <ActiveTabQuestion>=Ви хочете активувати нову сторінку?
  698. <ImageSavedToClipboard>=Зображення скопійовано в буфер обміну
  699. <ImageSavedToFile>=Зображення збережено
  700. Auto Logins=АвтоВходи
  701. Buttons=Значки кнопок
  702. New Menu=Нове меню
  703. <WarnResetAll>=Ви дійсно впевнені, що хочете скинути значки кнопок пеналів інструментів і відновити типовий інтерфейс?
  704. Default Skin=Типовий жупан
  705. Password or Account Wrong=Невірні пароль або обліковий запис
  706. <SpamAccountWarning>=Ви використовуєте недійсний обліковий запис.\nБудь ласка, відвідайте http://passport.maxthon.com щоб зареєструвати новий обліковий запис.
  707. Toolbars=Пенали інструментів
  708. Blocked Ad=[заблоковано]
  709. <WarnUsePacProxy>=Вам потрібно перезапустити Maxthon, щоб увімкнути PAC-підтримку.
  710. Input Number=Введіть число
  711. AddressBar=Смуга адреси
  712. SearchBar=Смуга пошуку
  713. Magic Fill=Магічний заповнювач форм
  714. No Form filled=Немає заповненої форми
  715. Core=Основні компоненти
  716. Skin=Жупани
  717. Download=Завантажити
  718. New Version is avaliable=Доступна нова версія оглядача Maxthon
  719. Do not ask me in a week=Більше не питати мене на протязі тижня
  720. Web Content=Реклама
  721. Popups=Зринаючі вікна
  722. Sticky Name=Будь ласка, введіть ім'я вкладки:
  723. MainUI=Головний інтерфейс
  724. MenuBar=Пенал меню
  725. Caption=Заголовок
  726. Tab=Вкладка
  727. Default Font=Типовий шрифт
  728. Fonts=Шрифти
  729. No Ads blocked=Заблоковано (0)
  730. Ads blocked(%d)=Заблоковано (%d)
  731. Local IP=Локальна IP-адреса
  732. Blocked Ads=Заблоковані елементи
  733. Maxthon Service=Сервіси Maxthon
  734. Service login sucessfully=Мережеві сервіси під'єднано
  735. My Collections=Моя колекція
  736. Addons=Додатки
  737. Options=Параметри
  738. Copy URL=Копіювати URL-адрес
  739. Hidden Links Found=Знайдено приховані посилання
  740. <NoProxy>=Не використовувати проксі для таких адрес:
  741. Sniffer=Перехоплювач
  742. <ConfirmCloseAll>=Ви дійсно хочете закрити всі сторінки?
  743. <NoAskAgain>=Більше не питати мене
  744. Title=Назва
  745. URL=URL
  746. Visited=Відвідано
  747. Hide Buttons=Сховати кнопки
  748. Loading=Завантаження....
  749. Search History=Журнал
  750. Please select the profile to fill:=Будь ласка, виберіть профайл для заповнення:
  751. Backup Time=Час резервування
  752. Size=Розмір
  753. <FavRestoreWarning>=Якщо ви відновите обране, то втратите поточні закладки.\nВи дійсно хочете продовжити?
  754. Upload Successfully=Вивантаження завершено
  755. Download Successfully=Завантаження завершено
  756. Uploading... %d/100=Вивантаження... %d/100
  757. Downloding... %d/100=Завантаження... %d/100
  758. Upload Failed=Невдале вивантаження
  759. Download Failed=Невдале завантаження
  760. <AppendCollector?>=Завантаження завершено. Ви хочете приєднати отримані дані до поточних?
  761. <RequirePassport1>=Ця особливість вимагає наявності Maxthon-паспорта.\nВи хочете зареєструвати обліковий запис?
  762. Collector Service=Сервіс записника
  763. Saved Forms=Збережені форми
  764. Maxthon Express=Maxthon-експрес
  765. <KPWarning>=Ви використовуєте Kaspersky версії 6.0.1.411, котрий, як було підтверджено, конфліктує з Maxthon.\nБудь ласка, оновіть його.
  766. Secure Site=Безпечний сайт
  767. RSS links found=Знайдено подачі RSS
  768. Hidden files found=Знайдено приховані файли
  769. Trusted site=Довірливий сайт
  770. Target URLs=Цільові посилання
  771. Maxthon Browser=Оглядач Maxthon
  772. Username=Псевдо:
  773. Password=Пароль:
  774. Sign in using a new account=Увійти, використовуючи новий обліковий запис
  775. About Maxthon=Про Maxthon
  776. Check for Update=Перевірити оновлення
  777. Report Problems=Повідомити про помилки
  778.  
  779. [StringByID]
  780. 214=Нова сторінка
  781.  
  782. 33146=Журнал переходів
  783. 32787=Назад
  784. 32788=Вперед
  785. 32790=Оновити
  786. 32792=Домівка
  787. 32834=Скасувати закриття
  788. 32849=На весь екран
  789. 35001=Налаштувати вигляд програм, пеналів інструментів і меню\n&Налаштувати...
  790. 57634=Копіювати
  791. 57635=Вирізати
  792. 57637=Вставити
  793. 163=Клацніть для вибору жупана
  794. 233=Клацніть для вибору проксі
  795. 33118=Нова сторінка
  796. 32882=Web-інструменти
  797. 32977=Керування сторінками
  798. 185=Бічний пенал
  799. 32881=Параметри сторінок
  800. 32843=Закрити сторінку
  801. 33291=Закрити
  802.  
  803.  
  804. 2000=&Файл
  805. 32820=Увійти як авторизований користувач...
  806. 32821=Профіль користувача...
  807. 32906=Заблокувати Maxthon...
  808. 2006=Нова сторінка
  809. 32772=Порожня
  810. 32792=Домівка
  811. 32894=Копія поточної
  812. 33119=З буферу обміну
  813. 57601=Відкрити...
  814. --32785=Нове вікно
  815. 32890=Зберегти як...
  816. 32891=Друкувати...
  817. 32892=Передогляд друку...
  818. 2016=Сеанс
  819. 33210=Зберегти сеанс...
  820. 33213=Керування сеансом...
  821. 33055=Імпорт параметрів з версії Maxthon 1.x
  822. 32986=Імпорт/Експорт...
  823. 32776=Закрити сторінку
  824. 32836=Закрити усі сторінки
  825. 32989=Закрити усі сторінки, крім поточної
  826. 33207=« Закрити усі сторінки ліворуч
  827. 33208=» Закрити усі сторінки праворуч
  828. 33154=Працювати автономно
  829. 33127=Вихід
  830.  
  831. 2001=&Вигляд
  832. 2007=Пенали інструментів
  833. 2008=Бічний пенал
  834. 32790=Оновити
  835. 33229=Оновити усе
  836. 32791=Зупинити
  837. 33230=Зупинити усе
  838. 221=Масштаб
  839. 33145=Інший
  840. 33193=Найбільший
  841. 33194=Великий
  842. 33195=Середній
  843. 33196=Дрібний
  844. 33197=Найменший
  845. 33161=Сирець HTML
  846. 2009=Стиль інтерфейсу
  847. 2010=Жупани
  848. 32896=Показати рамку вікна
  849. 32838=Журнал
  850.  
  851. 2002=&Обране
  852. 32919=Додати до Обраного...
  853. 32841=Додати всі відкриті сторінки до Обраного...
  854. 32805=Керування Обраним...
  855. 2012=Додаткові дії
  856. 33159=Перевірити посилання...
  857. 33300=Перевірити посилання...
  858. 33160=Оновити значки сайтів...
  859. 33170=Імпорт Обраного...
  860. 33171=Експорт Обраного...
  861. 33168=Вивантажити Обране вручну...
  862. 33169=Завантажити Обране вручну...
  863. 33302=Відновити Обране з резервної копії...
  864.  
  865. 2020=&Гурти
  866. 33242=Додати всі сторінки до гурту...
  867.  
  868. 2004=&Інструменти
  869. 2003=Безпека
  870. 33211=Налаштування безпеки...
  871. 32815=Очищення особистої інформації...
  872. 2013=Проксі
  873. 32925=Параметри проксі...
  874. 33167=Завантаження списку проксі...
  875. 167=Зовнішні програми
  876. 2015=Керування вмістом
  877. 33174=Вимкнути зображення
  878. 33175=Вимкнути сценарії
  879. 33176=Вимкнути GIF-анімацію
  880. 33177=Вимкнути Flash-анімацію
  881. 33178=Вимкнути звуки
  882. 33180=Вимкнути елементи ActiveX
  883. 33269=Змінити основні налаштування...
  884. 33201=Керування жупанами
  885. 33215=Керування модулями
  886. 33205=Керування списком фільтрів
  887. 254=Магічний заповнювач форм
  888. 33247=Форми АвтоВходів
  889. 33248=Зберегти поточну форму
  890. 33255=Керування даними форми...
  891. 2022=Захоплення екрану
  892. 33250=Зробити знімок усього екрану
  893. 33251=Зробити знімок певної частини
  894. 33252=Зробити знімок вікна
  895. 33256=Зробити знімок поточної web-сторінки
  896. 33257=Зробити знімок усіх web-сторінок
  897. 33253=Параметри захоплення екрану...
  898. 33106=Редагувати сторінку...
  899. 33293=Файловий перехоплювач...
  900. 32876=Центр налаштування Maxthon...
  901. 33117=Параметри Тенет...
  902. 2024=Режим збереження використання ЦП
  903. 33306=Без збереження
  904. 33307=Стандартний - вимкнення flash і сценаріїв на неактивних вкладках
  905. 33308=Повний - вимкнення flash і сценаріїв на всіх вкладках
  906.  
  907. 2005=&Довідка
  908. 57664=Про Maxthon...
  909. 57670=Мережева довідка
  910. 32855=Форум Maxthon...
  911. 32856=Домівка Maxthon...
  912. 33157=Перевірити оновлення...
  913. 33158=Пожертвувати...
  914. 33164=Web-журнал Maxthon...
  915. 33224=Ресурсний центр Maxthon...
  916. 33267=Майстер налаштування...
  917.  
  918. 32914=Увімкнути фільтр зринаючих вікон
  919. 32915=Увімкнути фільтр реклами
  920. 2014=Увімкнути фільтр тексту
  921. 33166=Блокувати в&міст сторінок..
  922. 33153=Перегляд заблокованих елементів...
  923. 32913=Змінити правила фільтрації...
  924. 33310=Увімкнути фільтр плаваючої реклами
  925.  
  926. 33235=Додати програму...
  927.  
  928. 33797=Згорнути
  929. 33798=Відновити
  930. 33141=Розгорнути
  931.  
  932. 32932=Відкрити дочірнє вікно
  933. 32923=Ярлик на Стільницю
  934. 32924=До Internet Explorer
  935. 32921=Увімкнути
  936. 32922=Параметри частоти...
  937. 33301=Впорядкувати за іменем сайту
  938. 33289=Увімкнути все
  939. 33290=Вимкнути все
  940. 32842=Відкріпити сторінку
  941.  
  942. 32840=Записник
  943. 165=Рекламожер
  944.  
  945. 33058=Загальна кількість вхідних даних
  946. 33059=Загальна кількість вихідних даних
  947. 33060=Вхідна швидкість з'єднання
  948. 33061=Вихідна швидкість з'єднання
  949. 33062=Локальна IP-адреса
  950. 33270=Зовнішня IP-адреса
  951. 33063=Поточний час
  952. 33064=Поточна дата
  953. 33065=Кількість відкритих сторінок
  954. 33067=Вільно фізичної пам'яті
  955. 33068=Вільно віртуальної пам'яті
  956. 33172=Лічильник заблокованого вмісту                                  
  957. 32998=Налаштувати...
  958.  
  959. 2017=Надіслати
  960. 2018=Автооновлення
  961. 33218=Призначити псевдо...
  962. 33281=Задати швидку клавішу...
  963. 33266=Задати ім'я вкладки...
  964. 33245=Заблокувати сторінку
  965.  
  966. 1184=Експорт
  967. 33220=Застосувати
  968. 32871=Властивості
  969.  
  970. 33198=Прокрутити на сторінку вгору
  971. 33199=Прокрутити на сторінку вниз
  972. 32874=Вставити і перейти
  973. 32884=Вгору
  974. 33120=Заблокувати пенал інструментів
  975. 33156=Підписи до кнопок
  976. 33202=Дрібні значки
  977.  
  978. 33102=Фокус на смугу адреси
  979. 33103=Фокус на смугу пошуку
  980. 33100=Попередня сторінка
  981. 33101=Наступна сторінка
  982.  
  983. 32797=Згорнути
  984. 32798=Відновити
  985. 33141=Розгорнути
  986. 32799=Закрити Maxthon
  987.  
  988. 33233=Прокрутити на початок сторінки
  989. 33234=Прокрутити в кінець сторінки
  990.  
  991. 32848=Записник
  992. 33143=Масштаб +10%
  993. 33144=Масштаб -10%
  994. 33135=100%
  995.  
  996. 2021=Розмір шрифту
  997. 32918=Кодування
  998. 33140=Шрифт
  999. 9312=Налаштувати
  1000. 9307=Закрити
  1001.  
  1002. 32916=Показати/Сховати Maxthon
  1003.  
  1004. 2282=&Назад
  1005. 2283=&Вперед
  1006. 6042=&Оновити
  1007. 31=Виділити вс&е
  1008. 26=Вс&тавити
  1009. 2266=Створити &ярлик на Стільниці
  1010. 2261=Додати до &Обраного...
  1011. 2139=&Сирець HTML
  1012. 2292=&Кодування
  1013. 27=&Друкувати
  1014. 28=В&ластивості
  1015. 2263=&Зберегти тло як...
  1016. 2267=&Встановити як тло Стільниці
  1017. 2277=&Встановити як тло Стільниці
  1018. 2265=&Копіювати тло
  1019. 2279=Зберегти як &елемент Стільниці...
  1020. 2280=Зберегти як &елемент Стільниці...
  1021. 2136=&Відкрити
  1022. 2137=Відкрити на &новій сторінці
  1023. 2268=&Зберегти об'єкт як...
  1024. 2273=&Друкувати об'єкт...
  1025. 2269=&Показати зображення
  1026. 2270=Зберегти зображення &як...
  1027. 2288=Відправити &зображення по е-пошті...
  1028. 2289=&Друкувати зображення...
  1029. 2287=&Перейти до теки "Мої малюнки"
  1030. 2264=&Встановити як тло Стільниці
  1031. 2278=Зберегти як &елемент Стільниці...
  1032. 16=В&ирізати
  1033. 15=&Копіювати
  1034. 2262=Копіювати я&рлик
  1035. 43=&Скасувати
  1036. 17=Ви&далити
  1037. 33263=&Сирець виділеного
  1038. 33264=Копіювати URL-&адрес зображення
  1039. 2271=Грати
  1040. 2272=Зупинити
  1041. 2276=Перемотати
  1042. 2380=Прокрутити тут
  1043. 2381=Вверх
  1044. 2382=Вниз
  1045. 2383=Сторінку вгору
  1046. 2384=Сторінку вниз
  1047. 2385=Прокрутити вгору
  1048. 2386=Прокрутити вниз
  1049. 2387=Лівий край
  1050. 2388=Правий край
  1051. 2389=Сторінку вліво
  1052. 2390=Сторінку вправо
  1053. 2391=Прокрутити вліво
  1054. 2392=Прокрутити вправо
  1055.  
  1056. 172=Навіґатор
  1057. 2023=Навіґатор
  1058.  
  1059. //UI Internal
  1060. 9200=Прокрутити вліво
  1061. 9201=Прокрутити вправо
  1062. 9202=Закрити
  1063.  
  1064. 9122=&Додати або вилучити кнопки
  1065. 9123=Скинути параметри пеналу інструментів
  1066. 9173=Справді бажаєте скинути параметри пеналу інструментів "%s" ?
  1067. 9148=Параметри пеналу інструментів
  1068.  
  1069. 9123=Скинути
  1070. 9124=Видалити
  1071. 9125=Ім'я
  1072. 9126=Копіювати значок кнопки
  1073. 9127=Вставити значок кнопки
  1074. 9128=Скинути значок кнопки
  1075. 9129=Редагувати значок кнопки...
  1076. 9130=Змінити значок кнопки
  1077. 9131=Типовий стиль
  1078. 9132=Значок і текст
  1079. 9133=Тільки текст
  1080. 9299=Вирівнювати по правому краю
  1081. 9134=Почати з розділювача
  1082.  
  1083. 9900=Автоприховування
  1084. 9901=Закрити
  1085. 9907=Розгорнути
  1086. 9908=Відновити
  1087. 9909=Меню
  1088.  
  1089. 9422=Новий &поземний пенал вкладок
  1090. 9423=Новий &доземний пенал вкладок
  1091. 9424=&Скасувати
  1092.  
  1093. 33272=Пошук
  1094. 33282=Збільшити масштаб зображення
  1095. 33277=Зменшити масштаб зображення
  1096. 33283=Типовий розмір зображення
  1097. 33284=Зберегти як...
  1098. 33285=Блокувати зображення
  1099. 33274=Зберегти (Ctrl + клацання лівої кнопки миші)
  1100. 33278=Копіювати URL-адрес зображення
  1101. 33279=Налаштувати...
  1102. 33280=Зберегти за допомогою менеджера завантаження
  1103. 33286=Не показувати на цій сторінці
  1104. 33288=Відкрити на новій сторінці
  1105.  
  1106. 33081=Виділити ключові слова
  1107. 33057=Багаторазовий пошук
  1108. 33303=Вивантажити дані записника
  1109. 33304=Завантажити дані записника
  1110. 1148=Автоматичне вивантаження
  1111.  
  1112. [PromptByID]
  1113. 33219=Змінний розділювач
  1114. 32848=Показати/Сховати записник
  1115. 33191=Відкривати нові посилання у тлі
  1116. 33226=Увімкнути/Вимкнути інтелектуальний пришвидшувач на цьому сайті
  1117. 249=Інтелектуальний пришвидшувач Maxthon
  1118. 33190=Відкривати посилання на новій сторінці
  1119. 163=Клацніть для вибору жупана
  1120. 32790=Клацання лівою кнопкою: Оновити\nКлацання правою кнопкою: Оновити усе
  1121. 32791=Клацання лівою кнопкою: Зупинити\nКлацання правою кнопкою: Зупинити усе
  1122. 32776=Клацання лівою кнопкою: Закрити сторінку\nКлацання правою кнопкою: Закрити усі сторінки
  1123. 32843=Клацання лівою кнопкою: Закрити сторінку\nКлацання правою кнопкою: Закрити усі сторінки
  1124. 33118=Клацання лівою кнопкою: Нова сторінка\nКлацання правою кнопкою: Нова сторінка з буферу обміну
  1125. 32794=Enter: Пошук\nCtrl+Enter: Пошук на сторінці\nShift+Enter: Багаторазовий пошук\nCtrl+Shift+Enter: Виділити ключові слова
  1126. 32882=Клацання лівою кнопкою: Web-інструменти\nКлацання правою кнопкою: Показати список вкладок
  1127. 165=Клацання лівою кнопкою: Вибрати фільтр рекламожера\nКлацання правою кнопкою: Увімкнути/Вимкнути всі фільтри
  1128. 33308=Подвійне клацання на сторінці для вимкнення
  1129. 254=Клацання лівою кнопкою: Вибрати обліковий запис\nКлацання правою кнопкою: Автоматично заповнити
  1130.  
  1131. ------------------------------- Setup Center Page -----------------------------------
  1132. [Options]
  1133. maxthon_options=Центр налаштування Maxthon
  1134.  
  1135. page_general=Основні
  1136. page_startup=Запуск Maxthon'а
  1137. page_tab=Вкладки та сторінки
  1138. page_nav=Навіґація
  1139. page_search=Пошук
  1140. page_fav=Обране
  1141. page_feed=Список подач RSS
  1142. page_adhunter=Рекламожер
  1143. page_form=Магічна форма
  1144. page_floatbutton=Плаваюча кнопка
  1145. page_download=Завантаження
  1146. page_safety=Безпека оглядача
  1147. page_key=Швидкі клавіші
  1148. page_mouse=Керування мишею
  1149. page_advanced=Додатково
  1150. page_skin=Жупани
  1151. page_plugin=Модулі
  1152. page_filter=Список фільтрів
  1153.  
  1154. config_saved=Налаштування збережено
  1155. config_reset=Налаштування скинуто до останньої збереженої версії
  1156. config_not_saved_confirm=Ваші зміни налаштувань не збережені. Натисніть "OK" для збереження
  1157. config_reset_confirm=Усі незбережені зміни будуть повернуті до останньої збереженої версії. Продовжити?
  1158. confirm_restore_default=Усі зроблені вами зміни будуть перезаписані. Ви дійсно впевнені, що хочете відновити типові налаштування?
  1159.  
  1160. ok=Гаразд
  1161. create_new=Створити новий
  1162. edit=Редагувати
  1163. save=Зберегти
  1164. cancel=Скасувати
  1165. delete=Видалити
  1166. apply=Застосувати
  1167. reset=Скинути
  1168. restore_default=Відновити типові налаштування
  1169. close=Закрити
  1170. disable=Вимкнути
  1171. enable=Увімкнути
  1172. options=Параметри
  1173. export=Експорт
  1174. browse=Огляд...
  1175. visit_website=Відвідати web-сторінку
  1176. enable_all=Увімкнути усе
  1177. disable_all=Вимкнути усе
  1178. get_more=Отримати більше...
  1179. default=Типово
  1180. autostart=Автопочаток
  1181. none=Немає
  1182. title=Назва
  1183. alias=Псевдо
  1184. url=URL
  1185. version=Версія
  1186. prefix=Префікс
  1187. suffix=Суфікс
  1188. shortcut=Гарячі клавіші
  1189. author=Автор
  1190. description=Опис
  1191. file_path=Шлях до файлу
  1192. action=Дія
  1193. shortcut_key=Швидка клавіша
  1194. field=Поле
  1195. value=Значення
  1196.  
  1197. input_filename=Будь ласка, введіть ім'я файлу
  1198. invalid_filename=Невірне ім'я файлу
  1199. parse_error=Помилка аналізу файлу
  1200. delete_failed=Неможливо видалити цей елемент. Будь ласка, переконайтеся, чи у вас є відповідні права на видалення цієї теки або файлу
  1201. can_not_delete_in_use=Неможливо видалити задіяний елемент
  1202.  
  1203. maxtable_new=Додати елемент
  1204. maxtable_new_sep=Додати розділювач
  1205. maxtable_require_field="%s" не повинно бути порожнім
  1206. maxtable_delete_confirm=Ви дійсно впевнені, що хочете видалити даний елемент?
  1207. maxtable_not_saved_confirm=Ваші зміни ще не збережені. Натисніть "OK" для збереження
  1208.  
  1209. set_key=Вказати клавішу...
  1210. set_action=Вказати наказ
  1211.  
  1212. require_restart=(Потрібен перезапуск)
  1213. consume_cpu=(Вимагає більшого навантаження на центральний процесор)
  1214.  
  1215.  
  1216. gen_one_instance=Не відкривати більше однієї копії Maxthon'а
  1217. gen_check_default=При запуску перевіряти чи Maxthon є типовим оглядачем
  1218. gen_default_browser=Встановити типовим оглядачем
  1219. gen_tray_icon=Завжди показувати значок у треї
  1220. gen_min_to_tray=Згортати до трею
  1221. gen_close_to_tray=Закривати до трею
  1222. gen_bosskey=Увімкнути кнопку АнтиБос:
  1223. gen_disable_image=Вимкнути зображення
  1224. gen_disable_script=Вимкнути сценарії
  1225. gen_disable_gif=Вимкнути GIF-анімацію
  1226. gen_disable_flash=Вимкнути Flash-анімацію
  1227. gen_disable_sound=Вимкнути звуки
  1228. gen_disable_activex=Вимкнути елементи ActiveX
  1229. gen_page_zoom=Типовий масштаб сторінки:
  1230. gen_restore_all_default=Скинути всі налаштування на типові
  1231. gen_restore_all_note=Будь ласка зауважте, що всі користувацькі налаштування, які були зроблені під час роботи з Maxthon, будуть скинуті на типові
  1232.  
  1233.  
  1234. su_homepage=Домівка
  1235. su_home_blank=Порожня сторінка
  1236. su_home_startpage=Сторінка привітання Maxthon'а
  1237.  
  1238. su_start_type=Початкова сторінка при запуску
  1239. su_page_homepage=Відкривати домівку
  1240. su_page_resume_list=Відкривати вкладку "Останні відвідані сторінки"
  1241. su_page_resume=Відкривати сторінки попереднього сеансу
  1242. su_page_fav_folder=Відкривати теку Обраного:
  1243.  
  1244.  
  1245. su_no_start_page=Не завантажувати домівку при запуску іншою програмою
  1246. su_check_update=Перевіряти наявність оновлень при запуску
  1247. su_confirm_default_browser=Ви дійсно хочете встановити Maxthon типовим оглядачем?
  1248.  
  1249.  
  1250. nav_quick_complete=Автозавершення URL'ів
  1251. nav_urlkey=Клавіші URL'ів
  1252. nav_urlkey_note=Значення клавіш URL'ів мають більший пріоритет за секцію "Налаштування швидких клавіш".<br/> Також можна вводити множинні URL'и, кожний в окрему стрічку.
  1253.  
  1254. nav_urlalias=Псевдо URL'ів
  1255.  
  1256. nav_web_service=Web-служби по кнопці "Перехід"
  1257. nav_server_list=Використовувати наданий сервером Maxthon список web-служб
  1258.  
  1259. srch_quick_search=Увімкнути швидкий пошук у смузі адреси
  1260. srch_auto_highlight=Автопідсвітка ключових слів на сторінці результатів пошуку
  1261. srch_max_history=Журнал пошуку ключових слів обмежується такою кількістю елементів:
  1262.  
  1263. srch_server_list=Використовувати наданий сервером Maxthon список пошуковців
  1264. srch_alt_addr_search=Використовувати пошуковець з псевдо "*" для типового пошуку з смуги стану
  1265. srch_set_default=Встановити типовим пошуковцем
  1266. srch_list=Пошуковці
  1267.  
  1268.  
  1269. fav_compact_favbar=Використовувати компактний пенал обраного
  1270. fav_multiline_favbar=Використовувати пенал обраного у декілька стрічок (інакше автоприховування при перевищені ширини пеналу)
  1271. fav_favbar_recent=Показувати кнопку "Нещодавно відвідане" на пеналі обраного
  1272. fav_bar_root=Батьківська тека пеналу обраного:
  1273.  
  1274. fav_add_here=Показувати пункт "Додати URL до цієї теки" у меню обраного
  1275. fav_tooltip=Показувати підказки для елементів меню обраного
  1276. fav_menu_max_width=Максимальна ширина меню обраного:
  1277. fav_close_on_open_group=Закрити всі сторінки перед відкриванням Гурту
  1278. fav_online_service=Увімкнути мережевий сервіс обраного Maxthon
  1279.  
  1280. tab_button_style=Стиль вкладок
  1281. tab_style_auto=Автоматична підстановка ширини
  1282. tab_style_fixed=Фіксована ширина
  1283. tab_style_compressed=Зменшена ширина неактивних
  1284. tab_style_multiline=У декілька стрічок
  1285.  
  1286. tab_tab_on_bottom=Показувати пенал вкладок знизу
  1287. tab_bold_active=Ім'я активної вкладки виділяти напівжирним шрифтом
  1288.  
  1289. tab_new_button=Показувати кнопку "Нова сторінка" на пеналі вкладок
  1290. tab_close_button=Показувати кнопку "Закрити сторінку":
  1291. tab_cb_none=Не показувати
  1292. tab_cb_active=Тільки на активній вкладці
  1293. tab_cb_all=На усіх вкладках
  1294. tab_close_act_left=Після закриття поточної вкладки активувати вкладку ліворуч (інакше буде активуватися вкладка праворуч)
  1295. tab_ctrl_arrow=Використовувати CTRL+клавіші стрілок для перемикання між вкладками
  1296. tab_mouse_switch=Використовувати колесико миші для перемикання між вкладками, коли затиснута права кнопка
  1297.  
  1298. tab_bar_limit=Максимальна кількість одночасно відкритих сторінок:
  1299. tab_min_width=Мінімальна ширина однієї вкладки:
  1300. tab_max_width=Максимальна ширина однієї вкладки:
  1301.  
  1302. tab_new_behavior=Типова дія наказу для відкриття "Нової сторінки"
  1303. tab_open_blank=Відкрити порожню сторінку
  1304. tab_open_current=Дублювати поточну сторінку
  1305.  
  1306. tab_new_on_next=Відкривати нову вкладку поряд з активною
  1307.  
  1308. tab_new=Відкривати на новій сторінці з...
  1309. tab_new_addr=Смуги адреси
  1310. tab_new_search=Пеналу пошуку
  1311. tab_new_fav=Посилання Обраного
  1312. tab_new_history=Посилання Журналу
  1313. tab_new_home=Домівки
  1314.  
  1315. tab_activate=Переходити на нову сторінку після...
  1316. tab_act_bars=Смуги адреси & Пеналу пошуку
  1317. tab_act_fav_hist=Посилань Обраного & Журналу
  1318. tab_act_click=Клацання миші та Shift+клацнути
  1319. tab_act_mid=Клацання середньої кнопки миші
  1320. tab_act_dd=Суперперетягування
  1321.  
  1322. tab_always_new=Примусово відкривати всі посилання на нових сторінках
  1323. tab_always_new_note=При увімкненні можливе виникнення проблем на декотрих сайтах
  1324.  
  1325.  
  1326. fd_auto_discovery=Увімкнути автовиявлення подачі RSS
  1327. fd_discovery_notify=Показувати сповіщення про автовиявлену подачу RSS
  1328.  
  1329. fd_feed_reader=Параметри списку подачі RSS
  1330. fd_update_on_start=Оновлювати усі подачі RSS при запуску
  1331. fd_feed_tooltip=Показувати зміст подачі RSS у підказці
  1332. fd_feed_new_tab=Відкривати для перегляду подачу RSS на новій сторінці
  1333.  
  1334. fd_auto_update_after=Типово автооновлювати подачі RSS кожні:
  1335. fd_auto_update_after1=хвилин ( 0 - вимкнути )
  1336.  
  1337.  
  1338. adh_popup_blocker=Увімкнути блокування зринаючих вікон
  1339. adh_popup_sound=Сповіщати звуком при блокуванні зринаючого вікна
  1340. adh_popup_infobar=Показувати інформаційний пенал про блокування зринаючого вікна
  1341. adh_edit_whitelist=Редагувати список виключень...
  1342.  
  1343. adh_content_filter=Увімкнути фільтр реклами
  1344. adh_notify=Показувати вікно повідомлення для фільтру реклами
  1345. adh_replace_obj=Замінити відфільтровані web-сторінки/зображення/flash-об'єкти/Iframe на:
  1346. adh_replace_obj_note=Ви можете використовувати в тексті заміни значення $url, щоб показати URL відфільтрованого об'єкту
  1347. adh_edit_list=Редагувати список фільтрів реклами...
  1348.  
  1349. adh_text_filter=Увімкнути фільтр тексту & список фільтрів
  1350. adh_text_filter_note=Фільтр тексту, можливо, споживатиме більше ресурсів центрального процесору<br/>І список фільтрів, створений для оглядача Maxthon, вимагає, щоб ця особливість була задіяна
  1351. adh_manage_filter_packs=Керування списком фільтрів...
  1352.  
  1353.  
  1354. form_save_notify=Увімкнути сповіщення збереження форми
  1355. form_clean_ignore_list=Очистити список знехтуваних
  1356. form_auto_fill=Автоматично заповнювати збережені форми на web-сторінках
  1357.  
  1358. form_profile_default=Мої дані
  1359. form_profiles=Загальний профайл
  1360. form_ps_general=Загальна інформація
  1361. form_p_firstname=Ім'я
  1362. form_p_lastname=Прізвище
  1363. form_p_gender=Стать
  1364. form_p_gender_blank=Невідомо
  1365. form_p_gender_male=Чоловіча
  1366. form_p_gender_female=Жіноча
  1367. form_p_birthday=День народження
  1368. form_ps_reg=Привілейовані реєстраційні дані
  1369. form_p_username=Псевдо
  1370. form_p_password=Пароль
  1371. form_p_pwd_q=Питання до паролю
  1372. form_p_pwd_a=Відповідь до паролю
  1373. form_ps_contact=Контактна інформація
  1374. form_p_email=Е-пошта
  1375. form_p_website=Web-сторінка
  1376. form_p_timezone=Часовий пояс
  1377. form_p_phone=Телефон
  1378. form_p_address=Лінія адреси %n
  1379. form_p_postcode=Поштовий індекс
  1380. form_p_city=Місто
  1381. form_p_state=Штат/Область
  1382. form_p_country=Країна/Регіон
  1383. form_show_password=Показати
  1384.  
  1385. form_original_url=URL
  1386. form_match_url=Відповідність URL
  1387. form_match_url_note=(Використовуйте ? і * для підстановки невідомих символів)
  1388. form_form=Форма
  1389.  
  1390. form_blank_title=Поле назви не може бути порожнім
  1391. form_duplicate_title=Така назва форми вже використовується, будь ласка, виберіть іншу
  1392.  
  1393. form_saved_forms=Список збережених форм
  1394. form_show_on_menu=Меню
  1395. form_name=Ім'я форми
  1396. form_action=Дія форми
  1397.  
  1398. fb_enable=Увімкнути плаваючу кнопку
  1399. fb_show_on_image=Показувати для зображень
  1400. fb_show_on_media=Показувати для flash-об'єктів та мультимедійних файлів
  1401. fb_note=Якщо вимкнено, то утримуйте Ctrl+Alt при наведені курсору миші на об'єкт, щоб викликати плаваючу кнопку
  1402. fb_show_delay=Затримка появи:
  1403. fb_hide_delay=Затримка приховання:
  1404. fb_delay_ms=мс
  1405. fb_min_width=Мінімальна ширина об'єкту для активізації:
  1406. fb_min_height=Мінімальна висота об'єкту для активізації:
  1407. fb_delay_pixel=піксель(я,ів)
  1408.  
  1409. down_file_type=Використовувати менеджер завантаження для таких типів файлів:
  1410.  
  1411. down_downloaders=Вибір менеджера завантаження
  1412. down_no_downloader=Не використовувати менеджер завантаження
  1413. down_use_internal_downloader=Використовувати вбудований менеджер завантаження
  1414. down_use_external_downloader=Використовувати зовнішній менеджер завантаження
  1415. down_downloader_not_detected=Компонентів цього менеджера завантаження не виявлено - будь ласка, виберіть інший
  1416. down_save_folder=Типова тека збереження:
  1417. down_save_auto_category=При збереженні автоматично поміщати різні типи файлів в окремі базові теки
  1418. down_external_setup=Вибір зовнішнього менеджера завантаження:
  1419.  
  1420.  
  1421. saf_clean_upon_close=Очищувати при виході з Maxthon'а
  1422. saf_clean_undo=Список закритих вікон
  1423. saf_clean_history=Історію оглядача
  1424. saf_clean_address=Історію смуги адреси
  1425. saf_clean_cookies=Cookies
  1426. saf_clean_cache=Тимчасові кеш-файли
  1427.  
  1428. saf_security_update=Оновлення безпеки Maxthon'а
  1429. saf_security_update_comment=Оновлення безпеки Maxthon'а зменшує ризик деяких незалатаних дірок Internet Explorer'а, які можуть впливати на Maxthon.<br/> Але вони не заміняють офіційних оновлень, саме тому постарайтесь отримати та встановити нові з них відразу після їх появи.</br> Уся інформація про оновлення безпеки Maxthon'а береться з сайту <a href="http://secunia.com/" target="_blank">Secunia</a>.
  1430. saf_disable_confirm=Вимкнення цього елементу може піддати ваш комп'ютер потенційному ризику. Продовжити?
  1431.  
  1432.  
  1433. key_shortcut=Користувацькі швидкі клавіші
  1434. key_blank_key=Ви повинні вказати значення швидкої клавіші
  1435. key_duplicate_key=Ця комбінація швидких клавіш уже використовується, будь ласка, виберіть іншу комбінацію
  1436.  
  1437. mou_super_dd=Увімкнути суперперетягування
  1438. mou_mouse_gesture=Увімкнути жести миші
  1439. mou_mouse_tip=Відображати підказки для суперперетягування й жестів миші
  1440. mou_show_trail=Показувати слід від жестів миші
  1441.  
  1442. mou_gestures=Жести миші
  1443. mou_gesture=Жест миші
  1444. mou_doubleclicktab=Подвійне клацання на вкладці
  1445. mou_doubleclicktabbar=Подвійне клацання на пеналі вкладок
  1446. mou_doubleclickpage=Подвійне клацання на сторінці
  1447. mou_midclicktab=Клацання середньою кнопкою
  1448. mou_holdleftclickright=Утримуючи ліву кнопку, клацнути правою
  1449. mou_holdrightclickleft=Утримуючи праву кнопку, клацнути лівою
  1450. mou_blank_gesture=Жест не може бути порожнім
  1451. mou_duplicate_gesture=Цей жест миші уже використовується, будь ласка, виберіть іншу комбінацію
  1452. mou_no_double_direction=Не можна встановити підряд два однакових напрямки жесту миші
  1453. mou_gesture_too_long=Досягнута максимальна довжина жесту миші
  1454.  
  1455.  
  1456. adv_ui=Користувацький інтерфейс
  1457. adv_multi_thread=Відкривати нові сторінки в окремому потоці
  1458. adv_vista_glass=Увімкнути Areo Glass ефекти для Windows Vista
  1459. adv_site_icon=Показувати значки сайтів, якщо вони доступні
  1460. adv_use_page_search=Використовувати вдосконалений діалог пошуку на сторінці
  1461. adv_multi_col_menu=Використовувати меню у декілька колонок, якщо воно занадто довге
  1462. adv_combine_refresh_stop=Об'єднати кнопки Оновити та Зупинити
  1463. adv_custom_context_menu=Використовувати покращене контекстне меню
  1464. adv_status_tips=Показувати поради та прийоми в пеналі смуги стану
  1465. adv_min_tab_man=Показувати кнопку "Керування сторінками" коли відкрито
  1466. adv_min_tab_man1=та більше сторінок
  1467.  
  1468. adv_browse=Робота у Тенетах
  1469. adv_accelerator=Увімкнути інтелектуальний пришвидшувач Maxthon
  1470. adv_accelerator_site_list=Редагувати список сайтів...
  1471. adv_flash_back_forward=Увімкнути швидке Назад/Вперед
  1472. adv_dis_refresh_current=Вимкнути автооновлення поточної сторінки
  1473. adv_popup_as_tab=Показувати зринаюче вікно як окрему сторінку
  1474. adv_ie7_zoom=Використовувати особливість Internet Explorer 7 при масштабуванні сторінки 
  1475. adv_dd_open_multi_link=Відкривати усі виділені посилання при виконанні суперперетягування
  1476. adv_friendly_error_page=Показувати дружню сторінку 404-помилки
  1477. adv_ignore_frameid=Знехтувати атрибут ID у фреймах
  1478. adv_dde_call=Обробляти виклики DDE з інших програм протягом роботи Maxthon'а
  1479. adv_max_undo_list=Найбільше елементів у списку скасування закриття:
  1480. adv_max_history=Зберігати дані про відвідані сторінки в Журналі, днів:
  1481. adv_custom_ua=Видозмінити UserAgent-стрічку:
  1482. adv_predefined_ua=Заготовлені шаблони
  1483.  
  1484. adv_confirm=Підтвердження дій
  1485. adv_confirm_close_all=Закриття усіх сторінок
  1486. adv_confirm_exit=При виході з Maxthon'а
  1487.  
  1488. adv_jvm=Віртуальна машина Java
  1489. adv_jvm_ms=Віртуальна машина Java від Microsoft
  1490. adv_jvm_other=Інша віртуальна машина Java, встановлена у системі
  1491.  
  1492. plugin_force_autostart=Цей модуль, можливо, не підтримує автопочаток. Ви дійсно хочете увімкнути автопочаток для нього?
  1493.  
  1494. [ResumeSession]
  1495. title=Останні відвідані сторінки
  1496.  
  1497. open_links=Відкрити виділені сторінки
  1498. select_all=Виділити все
  1499. select_none=Прибрати все
  1500. auto_close=Закрити сторінку після вибору
  1501.  
  1502. [History]
  1503. title=Журнал оглядача
  1504.  
  1505. type_keyword=Уведіть ключове слово для пошуку...
  1506. list_view=Повернутися назад до списку
  1507. clean_all=Очистити всі записи журналу
  1508. result_count=Загалом знайдено %int запис(и,ів)
  1509.  
  1510. page_history=Журнал відвіданих сторінок
  1511. page_feed=Журнал списку подач
  1512. page_keyword=Журнал пошуку ключових слів
  1513.  
  1514. all_date=Усі дні
  1515. today=Нині
  1516. weekday_1=Понеділок
  1517. weekday_2=Вівторок
  1518. weekday_3=Середа
  1519. weekday_4=Четвер
  1520. weekday_5=П'ятниця
  1521. weekday_6=Субота
  1522. 1_week_ago=Останній тиждень
  1523. 2_week_ago=2 тижні тому
  1524. 3_week_ago=3 тижні тому
  1525. 4_week_ago=4 тижні тому
  1526. 5_week_ago=5 тижнів тому
  1527. 6_week_ago=6 тижнів тому
  1528. 7_week_ago=7 тижнів тому
  1529. 8_week_ago=8 тижнів тому
  1530. 9_week_ago=9 тижнів тому
  1531.  
  1532. confirm_clean=Ви дійсно хочете очистити всі записи журналу?
  1533. confirm_delete_site=Ви дійсно хочете видалити записи про даний сайт?
  1534. confirm_delete_date=Ви дійсно хочете видалити записи за даний період часу?
  1535.  
  1536. delete=Видалити
  1537. add_feed=Додати подачу
  1538.  
  1539. [ConfigWizard]
  1540. title=Майстер налаштування оглядача Maxthon
  1541. previous=Назад
  1542. next=Далі
  1543. finish=Зроблено
  1544.  
  1545. welcome_title=Ласкаво просимо до майстру налаштування оглядача Maxthon
  1546. welcome_text=Цей майстер задасть вам декілька запитань, щоб полегшити налаштування Maxthon'а під ваші потреби.\n\nВи так само зможете запустити його пізніше, вибравши пункт "Майстер налаштування..." з меню "Довідка".
  1547.  
  1548. skin_title=Стиль інтерфейсу
  1549. skin_text=Оглядач Maxthon підтримує жупани, що дозволяє зробити його індивідуальним для кожного користувача. Ви можете вибрати жупан в меню "Інструменти -> Жупани" або завантажити нові з Ресурсного центру Maxthon.
  1550. skin_yes=Використовувати типовий жупан оглядача Maxthon 2.0
  1551. skin_no=Використовувати стиль інтерфейсу Windows
  1552. goto_res_center=Завантажити більше жупанів з Ресурсного центру Maxthon...
  1553.  
  1554. layout_title=Розміщення інтерфейсу
  1555. layout_text=Розміщення інтерфейсу оглядача Maxthon повністю налаштовується і ви можете змінювати його як завгодно, щоб забезпечити найкращий вигляд.\n\nБудь ласка, виберіть один з наведених нижче варіантів:
  1556. keep_layout=Ви дійсно хочете використовувати дане розміщення інтерфейсу?
  1557. layout_max2=Стиль оглядача Maxthon 2.0
  1558. layout_max2_text=Прихована рамка вікна, меню праворуч від смуги заголовку надають простоту і зручність інтерфейсу.
  1559. layout_max1=Стиль оглядача Maxthon 1.x
  1560. layout_max1_text=Подібний до інтерфейсу Internet Explorer 6, дозволяє людям не змінювати вже складені старі звички.
  1561. layout_mini=Стиль мінімалізму
  1562. layout_mini_text=Найпростіший стиль, підходить для тих, хто любить керувати оглядачем за допомогою швидких клавіш і жестів миші.
  1563.  
  1564. mouse_sdd_title=Суперперетягування
  1565. mouse_sdd_text=Це спеціальна особливість оглядача Maxthon, яка може значно покращити зручність навіґації. Для цього виділяєте текст мишею, потім перетягуєте його на певну відстань та відпускаєте і Maxthon знайде його для вас у типовому пошуковці. Якщо ви перетягнули посилання або зображення, то воно буде відкрито на новій сторінці.
  1566. mouse_sdd=Увімкнути суперперетягування
  1567. mouse_gesture_title=Жести миші
  1568. mouse_gesture_text=Це друга спеціальна особливість оглядача Maxthon, з якою не потрібні швидкі клавіші чи кнопки, щоб керувати оглядачем. Для цього утримуйте праву кнопку миші, "опишіть" мишею заданий для певної події шлях і відпустіть кнопку. Ви можете подивитися та змінити жести миші в меню "Інструменти -> Центр налаштування Maxthon -> Керування мишею".
  1569. mouse_gesture=Увімкнути жести миші
  1570.  
  1571. adhunter_title=Рекламожер
  1572. adhunter_text=Рекламожер може блокувати для вас зринаючі вікна та видаляти інший непотрібний вміст сторінок. Він уміє блокувати більшість реклами на сайтах, але невдала конфінурація може негативно вплинути на зручність навіґації.
  1573. adhunter_level0=Не використовувати рекламожер
  1574. adhunter_level0_text=У цьому режимі не фільтруються зринаючі вікна та вміст сторінок. Даний режим не рекомендується, але він корисний для вирішення деяких проблем.
  1575. adhunter_level1=Блокувати тільки зринаючі вікна
  1576. adhunter_level1_text=У цьому режимі фільтруються тільки зринаючі вікна.
  1577. adhunter_level2=Блокувати зринаючі вікна та рекламу
  1578. adhunter_level2_text=У цьому режимі фільтруються зринаючі вікна та реклама на сторінках. Рекомендується більшості користувачів.
  1579. adhunter_level3=Розширений режим блокування
  1580. adhunter_level3_text=У цьому режимі додається підтримка текстових фільтрів, але це може послужити причиною некоректного відображення сторінок і підвищеного використання системних ресурсів. Також виберіть цей режим для використання Списку фільтрів.
  1581.  
  1582. done_title=Готово
  1583. done_text=Вітаємо! Ви тільки що завершили базове налаштування оглядача Maxthon. Для більш детального налаштування використовуйте пункт меню "Інструменти -> Центр налаштування Maxthon...". Якщо ви маєте будь-які запитання щодо використання оглядача Maxthon, запрошуємо вас відвідати наш форум в меню "Довідка -> Форум Maxthon...".
  1584. done_go_options=Відкрити "Центр налаштування Maxthon" для детального налаштування
  1585.  
  1586. [FeedView]
  1587. explain=Зараз ви переглядаєте подачу RRS.\n Ви можете підписатися на неї і бачити її подальші оновлення в бічному пеналі "Список подач RRS" Maxthon'а.
  1588. add_feed=Додати дану подачу до бічного пеналу "Список подач RRS"
  1589. title_list=Список заголовків
  1590.